Članek
Sodni tolmač za bosanski jezik: Kdaj ga potrebujete in kako ga izbrati?
Objavljeno May 15, 2025

Sodni tolmač za bosanski jezik je strokovnjak, ki ga potrebujete, ko morate uradne dokumente prevesti iz ali v bosanski jezik in ob tem zagotoviti pravno veljavnost. Njegova naloga ni le prevod besed, temveč natančno, verodostojno in uradno prenašanje pomena izvirnega besedila. V tem članku pojasnjujemo, kdaj potrebujete sodnega tolmača, kako poteka sodelovanje in na kaj biti pozoren pri izbiri pravega strokovnjaka.

Ključne informacije:

- Sodni tolmač je pooblaščen za pripravo uradno overjenih prevodov.

- Potrebujete ga pri prevodu dokumentov za sodišča, urade, univerze in notarje.

- Tolmač za bosanski jezik mora biti imenovan s strani Ministrstva za pravosodje.

Kazalo vsebine:

- Kaj je sodni tolmač in kaj je njegova vloga?

- Kdaj potrebujete sodnega tolmača za bosanski jezik?

- Katere dokumente najpogosteje prevaja sodni tolmač?

- Kako poteka prevod z overitvijo?

- Koliko stane prevod pri sodnem tolmaču?

- Zaključek

- Pogosta vprašanja



1. Kaj je sodni tolmač in kaj je njegova vloga?


Sodni tolmač je oseba z dovoljenjem države, ki lahko uradno potrdi, da je prevod enak izvirniku. Ima žig, podpis in je vpisan v register sodnih tolmačev. Prevod, ki ga izdela sodni tolmač, je pravno veljaven – to pomeni, da ga priznajo sodišča, upravne enote, notarji in tuje institucije.



2. Kdaj potrebujete sodnega tolmača za bosanski jezik?


Sodnega tolmača za bosanski jezik potrebujete, kadar želite uradno uporabiti dokument, ki je napisan v bosanskem jeziku – ali pa morate slovenski dokument predložiti bosanskim institucijam. To velja na primer pri:

- prijavi poroke ali rojstva v BiH,

- zaposlitvi v tujini,

- študiju v Bosni ali Sloveniji,

- legalizaciji dokumentov,

- prevodu sodnih odločb, pogodb ali pooblastil.



3. Katere dokumente najpogosteje prevaja sodni tolmač?


Med najpogostejše dokumente sodnega tolmača sodijo:

- rojstni listi, poročni listi, potrdila o samskem stanu,

- spričevala, diplome, potrdila o opravljenih izpitih,

- pogodbe, sodbe, odločbe, uradna dopisovanja,

- notarska pooblastila, izpiski iz matičnih in sodnih registrov.

Vsak dokument mora biti preveden popolnoma – tudi žigi, podpisi in oznake.



4. Kako poteka prevod z overitvijo?


Stranka sodnemu tolmaču pošlje ali prinese izvirnik ali kopijo dokumenta. Tolmač pripravi prevod, ga opremi z izjavo o verodostojnosti, svojim žigom in podpisom. Tak prevod postane enakovreden originalu. Možno je tudi, da vam tolmač pošlje overjen prevod po pošti ali kot sken, vendar institucije običajno zahtevajo fizični dokument.

5. Koliko stane prevod pri sodnem tolmaču?


Cena prevoda je odvisna od dolžine dokumenta, zahtevnosti jezika in hitrosti izvedbe. Osnovna cena za sodni prevod znaša okoli 20–35 EUR na stran (1500 znakov brez presledkov). Za nujne prevode ali posebne oblike (npr. rokopisi, slabe kopije) se lahko obračuna dodatek. Tolmač vam običajno pred izvedbo pripravi okvirno ponudbo.

Zaključek


Sodni tolmač za bosanski jezik je nepogrešljiv, ko potrebujete uraden in zanesljiv prevod za pravne ali administrativne postopke. Sodelovanje z izkušenim in zanesljivim tolmačem vam lahko prihrani čas, denar in nepotrebne zaplete. Zato je vredno izbrati strokovnjaka, ki bo poskrbel za vse, od kakovosti do pravočasnosti.


Pogosta vprašanja

Ali lahko pošljem dokumente po e-pošti?
Da, večina tolmačev omogoča digitalni sprejem in oddajo, vendar mora končni dokument običajno biti fizično overjen.

Kako hitro je lahko prevod opravljen?
Enostavni dokumenti so prevedeni v enem do dveh dneh, obsežnejši lahko trajajo dlje. Možni so tudi nujni roki.

Ali prevod velja tudi v tujini?
Da, če je overjen s strani sodnega tolmača in po potrebi opremljen z apostilo.