SARAJEVO, (Patria) - Knjiga 'Kontroverze recepcije kulture' propituje raznovrsna pitanja vezana za kulturu, posebno u kontekstu odgovora na pitanje kakvo mjesto ona zauzima danas u jednoj konkretnoj društvenoj zajednici – bh. društvu, te da li kultura ispunjava one funkcije koje se smatraju fundamentalnim u razvoju ljudskog društva i pojedinca koji mu pripadaju.
Autorica knjige Sarina Bakić, vanredna profesorica na Fakultetu političkih nauka Univerziteta u Sarajevu na Odsjeku Sociologija večeras je promovirala knjigu 'Kontroverze recepcije kulture’.
U punoj sali na Fakultetu političkih nauka, što baš nažalost i nije tipično za kulturu koja se njeguje kada je riječ o odlascima na promocije knjiga, svoje viđenje o knjizi Kontroverze recepcije kulture iznijeli su prof. dr. Šaćir Filandra, prof.dr. Jelenka Vočkić Avdagić, prof. dr. Dragan Komadina kao i prof. dr. Sead Turčalo.
„Sa Sarinom ulazimo u sasvim jedan drugi svijet – domen estetičke vizije svijeta, ali u zacrtanom domaćem kulturnom prostoru“, istakao je Filandra.
Istakao je da Bakić u ovoj knjizi na sociološkoj ravni istražuje i kritički problematizira stanje naših kulturnih recipijenata.
„To zapravo metafizički spaja Sarinu Bakić i Vojina Bakića“, poručio je Filandra te dodao:
U bh. kulturnom kontekstu ova knjiga je jedinstvena po mnogo čemu. Prije svega po činjenici da nas ona usuprot zadnjih decenija uzavrelom instrumentaliziranju kulture, vraća tom neinstrumentaliziranom značenju kulture akcentirajući cjelinu društva i bazirajući se na kulturne recipijente“, dodao je Filandra.
Podcrtao je da autorica istraživanjem estetskih ukusa i kulturnih potreba vrši kritičko mapiranje domaće kulturne stvarnosti kao bitnog segmenta cjelokupnog društva.
„Empirijsko istraživanje kulturnih potreba i ukusa bh. stanovništva, kako je ovdje poduzeto, u našoj sociološkoj znanosti danas je krajnje rijetko, da ne kažemo usamljeno, čak bismo mogli reći i pionirsko u našem dobu“, dodao je Filandra.
Prof. dr. Jelenka Vočkić kazala je da je autorica oživjela ovim izdanjem mnoge autore koji su proučavali kulturu, te da ih je ponovo učinila dostupnim studentima.
„Knjiga ukazuje na različita poimanja kulture i problem njenog vrednovanja i što je značajno to promišljanje promjene ukupnog poimanja kulture danas. Istraživanje potreba u kulturi ovdje je usmjereno na cjelinu društva i na njene kulturne recipijente.
Dobili smo već u recenziji kritičko mapiranje domaće kulturne stvarnosti. Autorica je nastojala pojasniti interakciju lične i zajedničke kulture“, istakla je Vočkić-Avdagić dodajući da je tu riječ o potrebi da budemo i slični i različiti.
Prof. dr. Dragan Komadina u uvodu svog obraćanja istakao je da djeluje i kao kazališni praktičar, te da je taj posao jedna iskonska potreba za pomirenjem i istinskim dijalogom.
„Kolegica Bakić ne samo da je prepoznala to nego je i sama svojim pristupom ovim temama omogućila izgradnju jednih čvrstih temelja za jedan novi sociološki i znanstveno fundiran most o prošlosti za budućnost“, poručio je Komadina.
Sama autorica večeras nije mnogo govorila o knjizi.
„Moji roditelji su me naučili da mi ne izražavamo zahvalnost kako bismo se odužili za nešto ili vodili ispravnu evidenciju o dugovanjima i obavezama, već kako bismo pojačali ljudske veze. Isto tako osjećanja zahvalnosti kod nas bude želju da javno uputimo zahvalu. Stoga ima mnogo veza koje želim da ojačam, te mnogo ljudi kojima želim da izrazim čast“, poručila je autorica.
Tako je istakla zahvalu izdavaču i dekanu FPN-a Seadu Turčalu, zatim recenzentima knjige Slavi Kukiću, Miodragu Živanoviću i Šaćiru Filandri, kao i prof.dr. Jeleni Vočkić Avdagić, kao i promotoru prof. dr. Komadini.
„Sretna sam što ovdje vidim većinu svojih kolega s fakulteta. Najveća motivacija za moj rad su naši studenti koji su također ovdje s nama i kojima je ova knjiga prvenstveno namijenjena. Svoju prvu samostalnu knjigu posvetila sam roditeljima zbog neizmjerne ljubavi prema njima, posvetila sam je i svojoj sestri Ermini i najvažnije mi je od svega što si ti danas tu“, istakla je Bakić vjerujući da je sa svim prisutnim ojačala veze.