Članek
Vasja Bratina prevedel roman Andree Molesinija
Objavljeno Mar 06, 2014



CERKNO, 6. marca – Vasja Bratina sodi med uveljavljene slovenske prevajalce. Danes je v Ljubljani predstavil svoj prevod romana »Niso vsi pankrti z Dunaja«, ki je delo Benečana Andree Molesinija, na Slovenskem manj poznanega, a po besedah prevajalca v Italiji uveljavljenega avtorja. Pred tem prvim romanom je pisal otroško in mladinsko literaturo ter pesmi in prevajal.
Dogajanje v romanu je postavljeno v čas prve svetovne vojne v resnično vasico 50 kilometrov severno od Benetk v družino tamkajšnjih veleposestnikov. Knjiga je tako romansirana družinska kronika, podana skozi prvoosebno pripoved 17-letnega fanta. Odlikujejo jo izjemna slogovna pretanjenost, kratki, odsekani, skoraj hemingvejevski dialogi in natančna študija značajev, združena z napeto pripovedjo, v kateri se nenehno izmenjujeta eros in tanatos. Vasja Bratina je pri prevodu narečni govorice to postavil v vas Doberdob, ki ima za zgodovino Slovencev na tem območju posebno simbolno mesto. Vasja Bratina, na fotografiji prvi z desne, je do odhoda na študij v Ljubljano živel v Cerknem.

vir: idrija.com