neznan avtor
MOJE PLIŠASTE ŽIVALI, VSE POKRIJEM VAS
prevedla: Tamara Laganin Kranjec (prvi prevod)
Moje plišaste živali, vse pokrijem vas,
Voščim mucku, kengurujčku lahko noč zdaj jaz.
Pod tvoje varstvo, dobri Bog, zdaj srečno pribežim.
Varuješ budno me vso noč, da v miru brž zaspim.
Zopet en lep dan minil je, zmolim in se spravim spat,
glavo denem na blazino in oči zaprem takrat.
Kos in vrabec sta zaspala, zvezdica se v noč srebri.
Dobri Bog, Ti me obvaruj, čuj nad nami vse noči.
Unbekannter Verfasser
ALLE MEINE KUSCHELTIERE DECK' ICH ZU GANZ SACHT
Alle meine Kuscheltiere deck' ich zu ganz sacht
der Katze und dem Känguru sag' ich nun gute Nacht.
In deinem Schutz, lieber Gott, kann ich ganz sicher sein.
Du hältst die Wacht die lange Nacht, so schlaf ich ruhig ein.
Schön ist dieser Tag gewesen, bette dankbar mich zur Ruh
Kuschel mich ins Sternenkissen, schlieβ meine Augen zu.
Spatz und Amsel sind nun still, Silberstern glänzt in der Nacht.
Lieber Gott, behüte mich, halt du über uns die Wacht.
Nov 22, 2014