Marianne Garff
prevedla: Tamara Laganin Kranjec (prvi prevod)
Na Jožefov klobuk sneži
prebeli puh mehak,
pod toplim drevcem dete spi,
in sanja sen lahak.
Nad njim razpel se krov zelen
kot ščit za bol sveta.
Ves gozd pobožno prebujen
varuje Jezuščka.
Marianne Garff
Es schneit ein feiner Flockenflaum
auf Josephs breiten Hut,
das Kindlein unterm Tannenbaum,
das hat es warm und gut.
Es schlummert unterm grünen Dach
und spürt nicht Weh und Wind.
Der ganze Wald hält fromme Wacht
und schirmet Gottes Kind.
Dec 25, 2014