Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Ko velik ribnik zledenel je
prevedla: Tamara Laganin Kranjec
Ko velik ribnik zledenel je;
ves žabji zbor v globinah ždel je,
nobena od žab ni skakljala, ne pela,
vsaka v polspanju obljubljala brž je,
ko mogla bo splavati spet na površje,
bo rajši kot slavček zagostolela.
Prišla je odjuga, stopila je led,
veslale v žabjem redu so spet,
dokler ni na bregu vsevprek in v en glas
razleglo se kvakanje, kakor svoj čas.
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
Ein großer Teich war zugefroren
Ein großer Teich war zugefroren;
Die Fröschlein, in der Tiefe verloren,
Durften nicht ferner quaken noch springen,
Versprachen sich aber, im halben Traum:
Fänden sie nur da oben Raum,
Wie Nachtigallen wollten sie singen.
Der Tauwind kam, das Eis zerschmolz,
Nun ruderten sie und landeten stolz
Und saßen am Ufer weit und breit
Und quakten wie vor alter Zeit.
Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832
Prihajam k vam otroci zlati
prevedla: Tamara Laganin Kranjec
Prihajam k vam, otroci zlati,
Saj mrzla zima tu pred vrati
zaman v izbi nas drži.
Se k ognju bomo primaknili,
in tisočkratno veselili,
ljubili se kot angelčki.
In lepe venčke bomo vili
in drobne šopke naredili
in spet kot malčki bomo vsi.
Johann Wolfgang von Goethe 1749-1832
Ich komme bald ihr goldnen Kinder
Ich komme bald, ihr goldnen Kinder,
Vergebens sperret uns der Winter
In unsre warmen Stuben ein.
Wir wollen uns zum Feuer setzen
Und tausendfältig uns ergötzen,
Uns lieben wie die Engelein.
Wir wollen kleine Kränzchen winden,
Wir wollen kleine Sträusschen binden
Und wie die kleinen Kinder sein.
Dec 14, 2016