KO SE NOČ SPUSTI NA ZEMLJO
written by VANJA TAJNŠEK
iz pesniške zbirke ZASPANČKI
KO SE NOČ
SPUSTI NA ZEMLJO
IN JE VSE LEPO MIRNÓ,
TAKRAT ZLEZEM POD ODEJO
IN ZAZREM SE GOR V NEBO.
GÔRI, TAM
SE DAN PREBUJA.
BOTER MESEC JE ŽE VSTAL
IN ZDAJ ZVEZDICO ZA ZVEZDO
V ČAROBNI SIJ NAM BO PRIŽGAL.
KO NA LEPEM
TEMNEM NEBU
BOTER MESEC BO SIJAL,
JAZ POGREZNIL SE BOM V SANJE,
TIHO, MIRNO BOM ZASPAL.
***
WHEN THE NIGHT FALLS ON THE LAND
translated by TAMARA LAGANIN KRANJEC
from the collection of poems SANDMEN
WHEN THE NIGHT
FALLS ON THE LAND
AND THE WORLD IS SOUND ASLEEP,
I PULL THE BLANKET WITH MY HAND
AND ON THE SKY MY EYES I KEEP.
UP THERE
A DAY SEEMS TO AWAKE
AND THE MOON IS SHINING BRIGHT
STAR BY STAR NOW SHE WILL TAKE
TURNING EACH TO A WONDROUS LIGHT.
WHEN IN THE CLEAR
AND DARKSOME SKY
BRIGHT SHINES A COMPANION MOON
IN MY DREAMS I START TO FLY
AND SLEEP DEEPLY, VERY SOON.
May 06, 2017