Pri založbi SKRIVNOST iz Maribora je v adventnem času 2019 izšel prevod detektivske knjige za otroke KING in KAJA ter primer skrivno geslo. (King & Kayla and the Case of the Secret Code) Avtorica knjige je Dori Hillestad Butler, ilustrirala jo je Nancy Meyers. Prevedla: Tamara Kranjec
Lektorirala: Mojca Pipan
Oblikovala: Manca Švara (Studio Alef)
Knjigo je prvič izdala založba PEACHTREE PUBLISHERS, 1700 Chattahoochee Avenue iz Atlante, Georgia
Štirinožni detektiv King ima svojo dvonožno prijateljico, ki sliši na ime Kaja. S skupnimi močmi rešujeta detektivske uganke.
Tokrat gre za skrivnostno pismo, napisano v skrivni abecedi. Večina besed je popolnoma brez samoglasnikov. Besed brez samoglasnikov pa ni mogoče tvoriti.
Le kdo bi lahko pred vrati pustil skrivnostno pismo?
Tedaj pozvoni.
Na vratih stoji Miran, Kingov drugi najljubši dvonožni prijatelj. Tudi Miran ima v roki pismo, ki ga ne zna razvozlati. Kaja in Miran tuhtata, kdo bi jima lahko napisal pismi v skrivnih črkah.
Toda Kingov voh je nezgrešljiv pri detektivskih vprašanjih. Takoj prepozna skrivnostno osebo. Toda ... samo še načrt je treba narediti.
King mora nujno ven, na zrak. Strga se s povodca ... In najde skrivnostno osebo, ki nekomu ravno nese tretje pismo. Izda jima geslo: "Ž je enak A."
Kaj piše v skrivnostnih pismih, si preberite v knjigi. Lahko pa pismi razvozlate tudi sami. Zdaj, ko poznate skrivno geslo, bo to vendar mala malica.
DORI HILLESTAD BUTLER NANCY MEYERS
Dec 04, 2020